close




3月9日 (日文

流れる季節の真ん中で

ふと日の長さを感じます

せわしく過ぎる日々の中に

私とあなたで夢を描く



3月の風に想いをのせて

桜のつぼみは春へとつづきます



溢れ出す光の粒が

少しずつ朝を暖めます

大きなあくびをした後に

少し照れてるあなたの横で



新たな世界の入口に立ち

気づいたことは 1人じゃないってこと



※瞳を閉じれば あなたが

まぶたのうらに いることで

どれほど強くなれたでしょう

あなたにとって私も そうでありたい※



砂ぼこり運ぶ つむじ風

洗濯物に絡まりますが

昼前の空の白い月は

なんだかきれいで 見とれました



上手くはいかぬこともあるけれど

天を仰げば それさえ小さくて



青い空は凛と澄んで

羊雲は静かに揺れる

花咲くを待つ喜びを

分かち合えるのであれば それは幸せ



この先も 隣で そっと微笑んで



(※重覆)





3月9日 (中文



在流動的季節裡

忽然間感覺到時間的長度

匆匆忙忙流逝的每一天

我跟妳編織著夢想




3月的風乘載著想像

只要春天到了櫻花就會持續綻放

灑落而下的陽光

一點一點的溫暖了早晨

打了一個大大的呵欠

有點害羞的妳在我身邊

站在一個嶄新的世界的入口

回過神來已經不是孤單一個人



 
☆閉上雙眼

妳就在我的眼眸裡

能夠變得多堅強呢

對妳而言 我也是這麼的希望著

旋風拌著沙塵

把曬在外面的衣服纏繞著

中午前天空上那白色的月亮

覺得好美好美而看得入了迷

雖然也會遇到不順遂的事

抬頭看看天空就會發現 那有多微不足道

藍天那麼的清澈

像羊群般的雲靜靜的飄蕩

等待花開的喜悅

如果能跟妳一起分享 那就是幸福

在那之前 也有我在妳身邊 靜靜的微笑著



☆ REPEAT



3月9日 (羅馬拼音

Nagareru kisetsu no mannaka de

Futo hi no nagasa o kanjimasu

Sewashiku sugiru hibi no naka ni

Watashi to anata de yume o egaku



Sangatsu no kaze ni omoi o nosete

Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu



Afure dasu hikari no tsubu ga

Sukoshizutsu asa o atatamemasu

Ookina akubi o ****a ato ni

Sukoshi tereteru anata no yoko de



Arata na sekai no iriguchi ni tachi

Kizuita koto wa hitori ja nai ’tte koto



Hitomi o tojireba anata ga

Mabuta no ura ni iru koto de

Dore hodo tsuyoku nareta deshou

Anata ni totte watashi mo sou de aritai



Suna bokori hakobu tsumoji kaze

Sentakumono ni karamarimasu ga

Hiru mae no sora no shiroi tsuki wa

Nanda ka kirei de mitorema****a



Umaku wa ikanu koto mo aru keredo

Ten o oogeba sore sae chiisakute



Aoi sora wa rin to sunde

Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru

Hana saku o matsu yorokobi o

Wakachi aeru no de areba sore wa shiawase



Kono saki mo tonari de sotto hohoende



Hitomi o tojireba anata ga

Mabuta no ura ni iru koto de

Dore hodo tsuyoku nareta deshou

Anata ni totte watashi mo sou de aritai

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 飄 的頭像

    如果心能說話 那就是咒語般的言

    飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()